iDIDJ Trip to Gunyungara


The iDIDJ ecocultural trip was more than a simple yidaki trip.

L'iDIDJ viaggio eco-culturale e' stato piu' di un semplice viaggio per conoscere il yidaki.

The iDIDJ study tour was an immersion into the daily life of the community of Gunyangara (Ski Beach).

l'iDIDJ study tour e' stato un'immersione nella vita quotidiana della communita' di Gunyangara (Ski Beach).

The sound of yidaki and bilma and voice echoes through the week but the total experience went much deeper.

Il suono di yidaki e bilma e l?eco delle voci hanno attraversato la settimana ma l'esperienza totale e? stata molto piu profonda.

Our daily life under the fig tree, our camp (and fridge!), the dogs the sand flies and the mozzies.

La vita quotidiana sotto il fico, il nostro campeggio (con frigo!), i cani le mosche della sabbia e le zanzare.

The music and stories that were shared with us. The introduction to the intricacies of Yolngu relations and skin system (malk) from the inside. Learning Yolngu Matha, the language of the Yolngu. The person that is Djalu Gurruwiwi and his heartheld devotion to yidaki and education of what is yidaki. Talking with Djalu and his family and hearing stories about the land. His openness to explain and teach to anyone who is a willing listener and learner. Djalu and his family, their quietness and inner strength.

La musica e i racconti che sono stati condivisi con noi. L'introduzione alla complessita? delle relazioni all?interno del Yolngu clan e l?osservazione dall?interno del loro sistema (malk) per assegnare relazione. Imparando un po? di Yolngu Matha, la lingua dei Yolngu. Il personaggio Djalu Gurruwiwi e la sua devozione piena di amore al Yidaki ed all?educazione di cio che yidaki rappresenta per la gente Yolngu. Parlando con la famiglia di Djalu e ascoltando le storie dalla loro terra. La sua apertura di spiegare ed insegnare a tutti quelli che hanno voglia di ascoltare con attenzione e di imparare. La famiglia di Djalu, la loro tranquillita? e forza interiore.

Then there was the yidaki hunting, the fishing, learning yidaki rhythms and learning to understand, hear and develop playing styles.

Poi c'erano le spedizioni nel bosco per trovare yidaki, la pesca, l?apprendimento dei ritmi tradizionali, e l'insegnamento di capire, distinguere e svillupare il proprio stile individuale.

The Bungul (perfomance of traditional song and dance) everyone dancing together and the enthusiasm to explain the dance moves to us on the part of the younger generation. The Saturday footy match, the players, the supporters, the confrontation of cultures both on and off the field. The Arts Centre at Yirkala, Buku-Larrngay Mulka, with its overwhelming collection of Yirdaki, but also the paintings, the gallery and all the fabulous artifacts that we were able to see there.

Il Bungul (performance di danza e musica tradizionale) durante la quale danzavamo tutti, colpiti anche dell?entusiasmo nei piu giovani di insegnare le mosse e il loro significato. La partita di football di Sabato, i giocatori, i tifosi, e il confronto fra culture sia in campo che fuori. L?Arts Centre di Yirrkala, Buku-Larrngay Mulka, con la collezione sorprendente di Yidaki, ma anche i quadri, gli artefatti e l'arte della loro galleria.

Hearing and living yidaki, not just simply playing, but absorbing the culture that surrounds it and its meaning inside a much broader setting. Its role in the music of the Yolngu, and its role in the everyday family life of Djalu's family, both as sacred instrument and as instrument for self-determination.

Ascoltando e vivendo il yidaki, non semplicemente suonandolo, ma asorbendo la cultura che lo circonda, ed il suo significato nell?universo Yolngu ed in un piu? ampio contesto. Il ruolo dell?yidaki nella loro musica, nella vita quotidiana della famiglia di Djalu, sia come strumento sacro che come strumento di auto-determinazione.

Also we will remember playing with the children. Their beautiful smiling faces and humour and jokes and games. Now that it is over i have more questions and holes in my understanding than i had before, but at least now I know how to start to formulate my questions. I need to get back soon as part of my personal didgeridoo journey that always seems like it is just beginning. Thanks to everyone who participated in this experience and especially to Djalu and his family and to Guan for the excellent organisation.

Ricorderemmo anche i giochi con i bambini. I loro visi belli e sorridenti, il loro umorismo, i loro scherzi e giochi. Adesso che il viaggio e concluso mi ritrovo con piu domande e piu vuoti nella mia conoscenza di quanti ne avessi prima, ma almeno adesso capisco come formulare le mie domande. Devo tornare prima possibile come parte del mio didge viaggio personale che sembra sempre al suo inizio. Grazie a tutti che hanno partecipato in questa esperienza, specialmente a Djalu e la sua famiglia, e Guan per l'ottima organizzazione. (Grazie anche a Dada per un mano con il traduzione in italiano.)